[Pagina precedente]... mulus. Così asellus per asinus. Così femelle per femina di bestie. (v. Forc. in Femella). Così catellus per catulus. Così uccello, augello ec. oiseau, per avis. Così poulet per pullus. Così noi muletto, muletta. (V. la Crusca.) Così usignuolo, rosignuolo ec. rossignol franc. (v. gli spagnuoli e Forcellini in Lusciniola) per luscinia. Così cardellino, cardelletto, calderugio, caderino, calderello (v. gli spagnuoli e i francesi) per carduelis. Così poisson per piscis. Così taureau per taurus. (v. la Crus. in torello se ha niente a proposito). ec. ec. (22. Luglio. 1824.). Così chiocciola ec. Così allodola, lodola ec. (v. spagnuoli e francesi) per alauda. Così ????????, ????????? ec. Così hirondelle, pecchia, abeille ec. struzzolo, passereau, passerculus, ????????? ec. [4114]Così forse anche nei nomi di piante, come bietola ec., e d'altri generi di cose naturali, usuali ec.
(22. Luglio. 1824.). V. p.4115.
Diminutivi greci positivati. ??????????????. V. Scap.
(22. Luglio 1824.)
Al detto altrove delle porpore ec. in proposito di vermiglio, aggiungi ????? che è quel donde si fa il colore, come vermis, e ??????? diminutivo che è quel che si tinge, come vermiglio. V. lo Scapula.
(22. Luglio. 1824.)
Coltare, coltato da colo-cultum. V. la Crusca, e il Gloss. Forcellini, Dizionari franc. e spagn.
(23. Luglio. 1824.)
Immensus, smisurato ec. per immensurabile.
(24. Lugl. 1824.)
Amaricare frequentativo alla latina, come fodicare ec. V. Crus. Forcell. ec. ec.
(24. Luglio. 1824. Vigilia di S. Giacomo Apost.)
Diminutivi greci positivati. ??? o ???? o ???????????? o ??????, ????????. V. i Lessici, e Luciano opp. 1687. init. Galli, t.2. p.158. fine.
(24. Luglio. 1824. Vigilia di S. Giacomo Apostolo, mio omonimo.)
??? ???? ????? ??? ec. Luciano ib. p.165.
(24. Luglio. 1824. Vigilia di San Giacomo Apostolo.)
Absortar da absorbeo. Cervantes Novelas exemplares. Milan 1615 p.733.
(27. Lugl. 1824.)
Verbo diminutivo. Rado-rasum-raschiare.
(27. Luglio. 1824.)
Diminutivi positivati. Chorea, carola, caroletta, quasi choreola. V. il Forc. e gli etimologisti, e nóta che carola è propriamente ballo tondo, com'era quello dei cori, onde ??????, ????????, e chorea ec.
(27. Luglio. 1824.)
[4115]Un notabile esempio di verbo continuativo usato in senso affatto continuativo ec. vedilo in Cic. de Nat. Deor. 2. 49. fine, ut in pastu circumspectent.
(29. Luglio. 1824.)
Alla p.4114. principio. Così cornacchia, corneille ec. per cornix; araneola, araneolus (v. gli spagnuoli) per aranea, araneus; ????????; ranocchio, grénouille ec. per rana.
(29. Luglio. 1824.)
???????? ??? ??????? ?? - ?????????, ???? ??? - ????????. Lucian. opp. 1687. t.2. p.189. fine.
(29. Luglio. 1824.)
Inauditus per qui non audit. V. Forc. Odorus, inodorus per qui odoratur ec. (odorus ec. è lo stesso che odoratus ec.) in senso abituale. V. Forcellini.
(2. Agosto, secondo dì del Perdono. 1824.)
????? ?? ?????? - mi rincuoro, mi assicuro, ec. di fare una cosa, cioè confido di poterla fare. V. Lucian. opp. 1687. 2. 226. lo Scap. ec. Un altro italianismo vedilo ib. p.884. fin. dove ??? ???????? ??? ????? credo ben che sia la vera lezione ma falsissima la interpretazione del Grevio, e tengo che significhi al cabo de los trabajos, come noi pur diciamo in capo a o di, cioè in termine, alla fine di.
(5. Agos. 1824.)
Percussare. Crusca.
(6. Agosto. 1824.)
Alla p.4089. Clepo-cleptum onde clepso is, ben potrebbe esser esso l'origine del gr. ?????? in vece che viceversa, come apo di ???? ec. O se ciò in clepo non si ammette, neppure in apo, sebbene di questo veggiamo anche in latino il continuativo apto, laddove clepto, onde ??????, non sarebbe stato conservato dai latini. [4116]Del resto clepso is potrebb'essere un continuativo anomalo di clepo da clepsum per cleptum, come vexo da vexum per vectum ec. del che altrove.
(10. Agos. 1824.)
Dell'amor dei vecchi alla vita v. il capo 118. di Stobeo (ed. Gesn.) Laus vitae, e massime il luogo di Licofrone.
(10. Agos. Festa di San Lorenzo Martire. 1824.)
??? ?? ????? ????????, ??? (in quanto che, cioè poichè ????) ??? ????? ??? ??????. Lucian. opp. 1687. t.2. p.236.
(10. Agos. Festa di San Lorenzo Martire. 1824.)
Vinciturus. Forc. in Vinco fin.
(12. Agosto. 1824.)
Dissimulatus in senso attivo. Forcell.
(12. Agos. 1824.)
Reconocido per riconoscente. Omisso per que omite, trascurato. Nota che il participio di omitir, se vi ha questo verbo in ispagnuolo, è omitido. Idea de un Principe politico Christiano representada en cien empresas por Don Diego de Saavedra Faxardo. Amstelodami. Apud Joh. Janssonium iuniorem 1659. p.115. lin.23. Trascurato, straccurato ec. per che suol trascurare, negligente ec.
(13. Agosto. 1824.)
???????? diminutivo positivato per ?????. Lucian. opp. 1687. p.263. t.2. Anzi è aggiunto all'aggettivo ??????. Forse però è disprezzativo, e così, o come un diminutivo positivato di ?????, intendo nella per antecedente verso il fine la parola ????????, piuttosto che nel senso distinto che lo Scap. le attribuisce, il quale non debbe esser proprio se non degli Scrittori militari, se pur nello Scap. lorica sta per arma di uomo, e non per riparo murale ec. Vedilo. ???????? non è dello Scapula, nè del Tusano, Budeo, Schrevelio. (13. Agosto. 1824.). ????????. V. lo Scap., Longino sect.9. p.24. e quivi il Toup. p.174. ec.
(14. Agos. Vigilia dell'Assunta. 1824.)
[4117]??????? ??? ??? ?????... ???? ??? ??? ??? ???????? ?????????, ???? ??? ?? ???????, ????? ???????????, ???? ????? ?? ?????????. Longin. sect.9. ed. Toup. Oxon. 1778. p.21.
(14. Agos. Vigilia dell'Assunzione di Maria Santiss. 1824.)
S'enquérir (inquirere). Al detto di quaerito.
(17. Agos. 1824.)
Vermiglione, vermillon. Al detto di vermiglio.
Verbo diminutivo o frequentativo. Trembloter.
(17. Agos. 1824.)
???????? ?????. Lucian. init. lib. De Gymnas.
(17. Agos. 1824.). ????? ?? ????. t.2. p.536.
Scappare-scapolare.
Uomo ben considerato, per savio, prudente ec. Tacit. Davanz. Stor. l.3. c.3.
(18. Agos. 1824.)
???????? ?????. Lucian. opp. 1687. t.2. p.280.
Della pretesa ?????????? degli ateniesi ed attici, v. Luciano l.c. e quivi la nota.
(19. Agosto. 1824.)
Retinere per ricordarsi, del che altrove, è anche dei francesi, e vedi gli spagnuoli.
(24. Agos. Vigilia di S. Bartolomeo Apostolo. 1824.)
Delle idee concomitanti annesse a certe parole, del che dico altrove, v. Thomas, Essai sur les Éloges, chap.7. fin. p.78. oeuvres t.1. Amst. 1774. Dell'influenza della letteratura e filosofia sulla lingua, e della formazione della lingua latina ib. p.112-6. chap.10.
(25. Agosto. Festa di S. Bartolomeo Apostolo. 1824.). e p.214-215.
[4118] Resabido, spagnuolo, saputo, saputello ec. per saccente, cioè sapiente, che sa, ec. V. la Crus. ec.
(25. Agos. 1824.)
Compassione nata dalla bellezza anche verso chi per molti capi non la merita, perpetuata anche nella posterità che si stima esser sempre un giudice giusto. Vedi Thomas loc. cit. qui dietro, chapitre 26. p.46-47.
(26. Agos. 1824.)
Delle vicende della lingua francese, v. Thomas l.c. chap.28. p.85-97.
(26. Agosto. 1824.)
?????? ?? ??. Lucian. opp. 1687. t.2. p.306. principio.
(28. Agosto. 1824.) p.516.
???????? se non quanto per se non che ec. V. un luogo di Eliodoro nelle Var. Lez. del Mureto l.9. c.4. Il luogo è delle Etiopiche lib.3.
(28 Agos. 1824.)
????? ?? ?????. Senofonte ???????????????? l.1. cap.2. §.39.
(29. Agosto. Domenica. 1824.). Luciano 2. p.545.
Pendo-penso as, pesare, pesar, peser.
Declamitare.
(31. Agosto. 1824.).
??? ????? in questo, in questa (avverbio), en esto. Senof. loc. sup. cit. l.2. c.1. §.27. init. Lucian. t.2. p.638. 652.
(1. Sett. 1824.)
????? per luego, ib. c.6. §.32. luogo notabile, non inteso dal Leunclavio.
(1. Sett. 1824.)
Perpétuel, éternel ec. non sono diminutivi positivati, come dico altrove, ma vengono da perpetualis, aeternalis ec.
(2. Sett. 1824.)
???????? per ???????? ec. V. Senofonte ???????????????? l.3. cap.12. §.8. fin. del capo.
(3. Settembre. 1824.)
Dispettare, rispettare, respecter ec. da despicio despectum ec.
(3. Settembre. 1824.)
Osservato per osservante. V. la Crusca.
(5. Sett. 1824. Domenica.)
[4119] Observito as. Forcellini.
(5. Sett. Domenica. 1824.)
?O? ??? ????????? ??????, ????? ????????? ???? ????? ?? ???????? ??? ???? ??? ???? ???????? ???????????????. Socrates ap. Xenoph. ?????. IV. 3.7.
(7. Sett. Vigilia della Natività di Maria Vergine SS. 1824.)
?????? per primum o verbigratia, luogo notabile. Senof. ?????. IV. 7. 2
(7. Sett. Vigilia della Natività di Maria Vergine Santissima. 1824.)
A quello che ho detto altrove sul proposito che tra gli antichi felicità e bontà si stimavano per lo più o sempre congiunte, e per lo contrario infelicità e malvagità , v. fra l'altre cose Senofonte nel fine dei Memorabili e dell'Apologia dove prova che Socrate fu fortunato nella morte, mostrando che il provare la sua felicità anche a' suoi tempi era parte e forma di apologia e di lode. E mille altri esempi se ne trovano negli antichi, chi ha pratica di loro ed osserva bene.
(7. Sett. 1824.)
Cura spagn. per curato. V. un es. simile di Ovid. e altri nel Forcell. in Cura fine.
(11. Sett. 1824.)
Curato, curé per qui curat, curator.
(11. Sett. 1824.)
??????? ???? ec. - la lunghezza di lei di poco non aggiugne a cento miglia. Porzio Congiura de' Baroni ec. Lucca 1816. lib.1. p.35.
?????? ?? ?? Luciano opp. 1687, t.2. p.338. mezzo.
(15. Sett. 1824.)
Della stolta opinione che negli animali la natura sia stata più larga di bellezza a' maschi che alle femmine, come è ragione, ma negli uomini per lo contrario, il che è assurdo, e nasce questa opinione dalla idea del bello assoluto, e dal credere che assolutamente sia bellezza maggiore quella che a noi per cagioni relative par tale, onde il donnesco è chiamato il bel sesso, laddove se le sole donne giudicassero, o chi non fosse donna nè uomo, chiamerebbe senza dubbio bello il sesso degli uomini maschi, come negli altri animali, vedi il Tasso Dial. del Padre di famiglia, opp. Venezia 1735. ec. vol.7. p.379. che è prima del mezzo del Dialogo.
(15. Sett. 1824.)
?????????? ??? ?????. Luciano opp. 1687. t.2. p.342.
(16. Sett. 1824.)
Diminutivi greci positivati. ?????? - ???????. V. ib. 350. e notisi che Luciano è solito usare tali positivazioni.
(16. Sett. 1824.)
[4120]?????? per primum. Luciano ib. 363. fine (19. Sett. Festa di Maria Vergine Santissima Addolorata. 1824.) 666. 669. Plato Lugd. 1590. p.745. B. 744. G.
Sentimenta.
(20. Sett. 1824.). Vizia, moggia.
Sedeo es, sido is - sedo as.
(21. Sett. 1824.)
Necessitado per bisognoso, que necessita.
(22. Sett. 1824.)
Verberito as.
(22. Sett. 1824.)
Lucian. 2. 385. ???? ???? - se non quanto, eccetto che. Male l'interprete. Bene p.559. ???? ???? nisi quod.
Diciamo volgarmente quanto per solo, come un po' d'acqua quanto per estinguere la sete ec. Così in greco ????, e ??? ???? non solo.
(25. Sett. 1824.)
??? ????? ????????. Luciano 2. 389.
????? ?? ?????? - in breve, brevemente, (cioè in una parola, uno verbo, e non brevi temporis spatio, come l'interprete) ogni cosa. Luciano 2. 390. 361. 567. e ivi not. Di tal frase greco-italiana, altrove.
(25. Sett. 1824.)
Turbo-tourbillon, diminutivo positivato.
(29. Sett. Festa di S. Michele Arcangelo. 1824.)
Simulato, dissimulato, disimulado ec. per che simula ec. V. Forcell. e i Diz. spagnuoli e francesi.
(30. Sett. 1824.)
For, fatum-fator fataris.
(1. Ott. 1824.)
???????? ???? se non quanto, eccetto che. Lucian. 2.455. fine.
??????? - bastasiare, bastaggiator oris. Voci latino-barbare usitate negli annali antichi e carte antiche pubbliche di Recanati, per facchino ec. Basto sost. viene dalla stessa fonte. V. Forc. Gloss. Crus. ec.
(3....
[Pagina successiva]