SEI PERSONAGGI IN CERCA D'AUTORE, di Luigi Pirandello - pagina 1
Sei personaggi in cerca d'autore
di Luigi Pirandello
I PERSONAGGI DELLA COMMEDIA DA FARE
Il padre
La madre
La figliastra
Il figlio
Il giovinetto
La bambina (questi ultimi due non parlano)
(Poi, evocata) Madama Pace
GLI ATTORI DELLA COMPAGNIA
Il direttore-capocomico
La prima attrice
Il primo attore
La seconda donna
L'attrice giovane
L'attor giovane
Altri attori e attrici
Il direttore di scena
Il suggeritore
Il trovarobe
Il macchinista
Il segretario del capocomico
L'uscere del teatro
Apparatori e servi di scena
Di giorno, su un palcoscenico di teatro di prosa.
N.B.
La commedia non ha atti né scene.
La rappresentazione sarà interrotta una prima volta, senza che il sipario s'abbassi; allorché il Direttore Capocomico e il capo dei personaggi si ritireranno per concertar lo scenario e gli attori sgombreranno il palcoscenico; una seconda volta, allorché per isbaglio il Macchinista butterà giù il sipario.
Troveranno gli spettatori, entrando nella sala del teatro, alzato il sipario, e il palcoscenico com'è di giorno, senza quinte né scena, quasi al bujo e vuoto, perché abbiano fin da principio l'impressione d'uno spettacolo non preparato.
Due scalette, una a destra e l'altra a sinistra, metteranno in comunicazione il palcoscenico con la sala.
Sul palcoscenico il cupolino del suggeritore, messo da parte, a canto alla buca.
Dall'altra parte, sul davanti, un tavolino e una poltrona con spalliera voltata verso il pubblico, per il Direttore-Capocomico.
Altri due tavolini, uno più grande, uno più piccolo, con parecchie sedie attorno, messi lì sul davanti per averli pronti, a un bisogno, per la prova.
Altre sedie, qua e lì: a destra e a sinistra, per gli Attori; e un pianoforte in fondo, da un lato, quasi nascosto.
Spenti i lumi nella sala, si vedrà entrare dalla porta del palcoscenico il macchinista in camiciotto turchino e sacca appesa alla cintola; prendere da un angolo in fondo alcuni assi d'attrezzatura; disporli sul davanti e mettersi in ginocchio e inchiodarli.
Alle martellate accorrerà dalla porta dei camerini il Direttore di scena.
Il direttore di scena
Oh! Che fai?
Il macchinista
Che faccio? Inchiodo.
Il direttore di scena
A quest'ora?
Guarderà l'orologio.
Sono già le dieci e mezzo.
A momenti sarà qui il Direttore per la prova.
Il macchinista
Ma dico, dovrò avere anch'io il mio tempo per lavorare!
Il direttore di scena
L'avrai, ma non ora.
Il macchinista
E quando?
Il direttore di scena
Quando non sarà più l'ora della prova.
Su, su, portati via tutto, e lasciami disporre la scena per il secondo atto del "Giuoco delle parti"
Il macchinista, sbuffando, borbottando, raccatterà gli assi e andrà via.
Intanto dalla porta del palcoscenico cominceranno a venire gli attori della Compagnia, uomini e donne, prima uno, poi un altro, poi due insieme, a piacere: nove o dieci, quanti si suppone che debbano prender parte alle prove della commedia di Pirandello "Il giuoco delle parti", segnata all'ordine del giorno.
Entreranno, saluteranno il Direttore di scena e si saluteranno tra loro augurandosi il buon giorno.
Alcuni si avvieranno ai loro camerini; altri, fra cui il Suggeritore che avrà il copione arrotolato sotto il braccio, si fermeranno sul palcoscenico in attesa del Direttore per cominciar la prova, e intanto, o seduti a crocchio, o in piedi, scambieranno tra loro qualche parola; e chi accenderà una sigaretta, chi si lamenterà della parte che gli è stata assegnata, chi leggerà forte ai compagni qualche notizia in un giornaletto teatrale.
Sarà bene che tanto le Attrici quanto gli Attori siano vestiti d'abiti piuttosto chiari e gai, e che questa prima scena a soggetto abbia, nella sua naturalezza, molta vivacità.
A un certo punto, uno dei comici potrà sedere al pianoforte e attaccare un ballabile; i più giovani tra gli Attori e le Attrici si metteranno a ballare.
Il direttore di scena (battendo le mani per richiamarli alla disciplina).
Via, smettetela! Ecco il signor Direttore!
Il suono e la danza cesseranno d'un tratto.
Gli Attori si volteranno a guardare verso la sala del tetro, dalla cui porta si vedrà entrare il Direttore-Capocomico, il quale, col cappello duro in capo, il bastone sotto il braccio e un grosso sigaro in bocca, attraverserà il corridojo tra le poltrone e, salutato dai comici, salirà per una delle due scalette sul palcoscenico.
Il Segretario gli porgerà la posta: qualche giornale, un copione sottofascia.
Il capocomico
Lettere?
Il segretario
Nessuna.
La posta è tutta qui.
Il capocomico (porgendogli il copione sottofascia).
Porti in camerino.
Poi, guardandosi attorno e rivolgendosi al Direttore di scena:
Oh, qua non ci si vede.
Per piacere, faccia dare un po' di luce.
Il direttore di scena
Subito.
Si recherà a dar l'ordine.
E poco dopo il palcoscenico sarà illuminato in tutto il lato destro, dove staranno gli Attori, d'una viva luce bianca.
Nel mentre, il Suggeritore avrà preso posto nella buca, accesa la lampadina e steso davanti a sè il copione.
Il capocomico (battendo le mani).
Su, su, cominciamo.
Al Direttore di scena:
Manca qualcuno?
Il direttore di scena
Manca la Prima Attrice.
Il capocomico
Al solito!
Guarderà l'orologio.
Siamo già in ritardo di dieci minuti.
La segni, mi faccia il piacere.
Così imparerà a venire puntuale alla prova.
Non avrà finito la reprensione, che dal fondo della sala si udrà la voce della Prima Attrice.
La prima attrice
No, no, per carità! Eccomi! Eccomi!
È tutta vestita di bianco, con un cappellone spavaldo in capo e un grazioso cagnolino tra le braccia; correrà attraverso il corridojo delle poltrone e salirà in gran fretta una delle scalette.
Il capocomico
Lei ha giurato di farsi sempre aspettare.
La prima attrice
Mi scusi.
Ho cercato tanto una automobile per fare a tempo! Ma vedo che non avete ancora cominciato.
E io non sono subito di scena.
Poi, chiamando per nome il Direttore di scena e consegnandogli il cagnolino:
Per piacere, me lo chiuda nel camerino.
Il capocomico (borbottando)
Anche il cagnolino! Come se fossimo pochi i cani qua.
Batterà di nuovo le mani e si rivolgerà al Suggeritore:
Su, su, il secondo atto del "Giuoco delle parti".
Sedendo sulla poltrona:
Attenzione, signori.
Chi è di scena?
Gli Attori e le Attrici sgombreranno il davanti del palcoscenico e andranno a sedere da un lato, tranne i tre che principieranno la prova e la Prima Attrice, che, senza badare alla domanda del Capocomico, si sarà messa a sedere davanti ad uno dei due tavolini.
Il capocomico (alla Prima Attrice)
Lei dunque è di scena?
La prima attrice.
Io, nossignore.
Il capocomico (seccato)
E allora si levi, santo Dio!
La Prima Attrice si alzerà e andrà a sedere accanto agli altri Attori che si saranno già tratti in disparte.
Il capocomico (al Suggeritore)
Cominci, Cominci.
Il suggeritore (leggendo nel copione)
"In casa di Leone Gala.
Una strana sala da pranzo e da studio."
Il capocomico (volgendosi al Direttore di scena)
Metteremo la sala rossa.
Il direttore di scena (segnando su un foglio di carta)
La rossa.
Sta bene.
Il suggeritore (seguitando a leggere nel copione)
"Tavola apparecchiata e scrivania con libri e carte.
Scaffali di libri e vetrine con ricche suppellettili da tavola.
Uscio in fondo per cui si va nella camera da letto di Leone.
Uscio laterale a sinistra per cui si va nella cucina.
La comune è a destra."
Il capocomico (alzandosi e indicando)
Dunque, stiano bene attenti: di là, la comune.
Di qua, la cucina.
Rivolgendosi all'Attore che farà la parte di Socrate:
Lei entrerà e uscirà da questa parte.
Al Direttore di scena:
Applicherà la bussola in fondo, e metterà le tendine.
Tornerà a sedere.
Il direttore di scena (segnando)
Sta bene.
Il suggeritore (leggendo c.s.)
"Scena Prima.
Leone Gala, Guido Venanzi, Filippo detto Socrate."
Al Capocomico:
Debbo leggere anche la didascalia?
Il capocomico
Ma sì! si! Gliel'ho detto cento volte!
Il suggeritore (leggendo c.s.)
Al levarsi della tela, Leone Gala, con berretto da cuoco e grembiule, e intento a sbattere con un mestolino di legno un uovo in una ciotola.
Filippo ne sbatte un altro, parato anche lui da cuoco.
Guido Venanzi ascolta, seduto."
Il primo attore (al Capocomico)
Ma scusi, mi devo mettere proprio il berretto da cuoco in capo?
Il capocomico (urtato dall'osservazione)
Mi pare! Se sta scritto lì!
Indicherà il copione.
Il primo attore
Ma è ridicolo, scusi!
Il capocomico (balzando in piedi sulle furie)
"Ridicolo! ridicolo!" Che vuole che le faccia io se dalla Francia non ci viene più una buona commedia, e ci siamo ridotti a mettere in iscena commedie di Pirandello, che chi l'intende è bravo, fatte apposta di maniera che né attori né critici né pubblico ne restino mai contenti?
Gli Attori rideranno.
E allora egli alzandosi e venendo presso il Primo Attore, griderà:
Il berretto da cuoco, sissignore! E sbatta le uova! Lei crede, con codeste uova che sbatte, di non aver poi altro per le mani? Sta fresco! Ha da rappresentare il guscio delle uova che sbatte!
Gli Attori torneranno a ridere e si metteranno a far commenti tra loro ironicamente.
Silenzio! E prestino ascolto quando spiego!
Rivolgendosi di nuovo al Primo Attore:
Sissignore, il guscio: vale a dire la vuota forma della ragione, senza il pieno dell'istinto che è cieco! Lei è la ragione, e sua moglie l'istinto: in un giuoco di parti assegnate, per cui lei che rappresenta la sua parte è volutamente il fantoccio di se stesso.
Ha capito?
Il primo attore (aprendo le braccia)
Io no!
Il capocomico (tornandosene al suo posto)
E io nemmeno! Andiamo avanti, che poi mi loderete la fine!
In tono confidenziale:
Mi raccomando, si metta di tre quarti, perché se no, tra le astruserie del dialogo e lei che non si farà sentire dal pubblico, addio ogni cosa!
Battendo di nuovo le mani:
Attenzione, attenzione! Attacchiamo!
Il suggeritore
Scusi, signor Direttore, permette che mi ripari col cupolino? Tira una cert'aria!
Il capocomico
Ma sì, faccia, faccia!
L'Uscere del teatro sarà intanto entrato nella sala, col berretto gallonato in capo e, attraversato il corridojo fra le poltrone, si sarà appressato al palcoscenico per annunziare al Direttore-Capocomico l'arrivo dei Sei Personaggi, che, entrati anch'essi nella sala, si saranno messi a seguirlo, a una certa distanza, un po' smarriti e perplessi, guardandosi attorno.
Chi voglia tentare una traduzione scenica di questa commedia bisogna che s'adoperi con ogni mezzo a ottenere tutto l'effetto che questi "Sei Personaggi" non si confondano con gli Attori della Compagnia.
La disposizione degli uni e degli altri, indicata nelle didascalie, allorché quelli saliranno sul palcoscenico, gioverà senza dubbio; come una diversa colorazione luminosa per mezzo di appositi riflettori.
Ma il mezzo più efficace e idoneo, che qui si suggerisce, sarà l'uso di speciali maschere per i personaggi: maschere espressamente costruite d'una materia che per il sudore non s'afflosci e non pertanto sia lieve agli Attori che dovranno portarle: lavorate e tagliate in modo che lascino liberi gli occhi, le narici e la bocca.
S'interpreterà così anche il senso profondo della commedia.
I "Personaggi" non dovranno infatti apparire come "fantasmi", ma come "realtà create", costruzioni della fantasia immutabili: e dunque più reali e consistenti della volubile naturalità degli Attori.
Le maschere ajuteranno a dare l'impressione della figura costruita per arte e fissata ciascuna immutabilmente nell'espressione del proprio sentimento fondamentale, che è il "rimorso" per il Padre, la "vendetta" per la Figliastra, lo "sdegno" per il Figlio, il "dolore" per la Madre con fisse lagrime di cera nel livido delle occhiaje e lungo le gote, come si vedono nelle immagini scolpite e dipinte della "Mater dolorosa" nelle chiese.
E sia anche il vestiario di stoffa e foggia speciale, senza stravaganze, con pieghe rigide e volume quasi statuario, e insomma di maniera che non dia l'idea che sia fatto d'una stoffa che si possa comperare in una qualsiasi bottega della città e tagliato e cucito in una qualsiasi sartoria.
...
[Pagina successiva]